1 cuota de $6.450,00 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $6.450,00 |
2 cuotas de $3.723,91 | Total $7.447,82 | |
3 cuotas de $2.539,37 | Total $7.618,10 | |
6 cuotas de $1.384,71 | Total $8.308,25 | |
9 cuotas de $1.000,40 | Total $9.003,56 | |
12 cuotas de $810,71 | Total $9.728,54 |
1 cuota de $6.450,00 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $6.450,00 |
2 cuotas de $3.804,86 | Total $7.609,71 | |
3 cuotas de $2.595,05 | Total $7.785,15 | |
6 cuotas de $1.429,21 | Total $8.575,28 | |
9 cuotas de $1.059,95 | Total $9.539,55 | |
12 cuotas de $868,06 | Total $10.416,75 | |
24 cuotas de $645,00 | Total $15.480,00 |
3 cuotas de $2.748,35 | Total $8.245,04 | |
6 cuotas de $1.513,60 | Total $9.081,60 |
3 cuotas de $2.776,94 | Total $8.330,82 | |
6 cuotas de $1.524,46 | Total $9.146,75 | |
9 cuotas de $1.140,72 | Total $10.266,47 | |
12 cuotas de $934,23 | Total $11.210,75 |
18 cuotas de $718,21 | Total $12.927,74 |
Título: GAYA CIENCIA
Autor: Nietzsche, Friedrich Wilhelm
Editorial: Gradifco
Isbn: 978-987-1093-97-7
Idioma: Español
Tipo de Tapa: Tapa rustica
Sinopsis: La gaya ciencia «la gaya scienza» alemán: Die frhliche Wissenschaft "la gaya scienza" también traducido al español como El gay saber es una de las obras capitales del filósofo Friedrich Nietzsche, escrita en 1882. Con ella se cierra el periodo «negativo» de destrucción de la metafísica cristiana y se abre el periodo afirmativo de construcción de nuevos valores , en el que se destaca la obra Así habló Zaratustra 1883-1885 . El título utiliza una locución muy frecuente en la época, derivada de una expresión del provenzal gai saber o del francés gai savoir, que refería a todas las habilidades técnicas necesarias para escribir poesía, es decir, el arte poético. La expresión ya había sido usada por Emerson y E. S. Dallas y, en forma invertida, por Thomas Carlyle. El título fue traducido al inglés como The Joyous Wisdom, y luego como The Gay Science, título de la versión de Walter Kaufmann 1960 que ha sido canónico desde entonces. La traducción más adecuada al español sería quizá Poética; no obstante, desde su traducción original del alemán y del italiano, este título no ha sido cuestionado.